الرئيسية / الأعداد / أرق  – الشاعر إدريس وادول -عربها عن الفرنسية محمد بوعابد (أبو ريم)*

أرق  – الشاعر إدريس وادول -عربها عن الفرنسية محمد بوعابد (أبو ريم)*

أرق*

الشاعر إدريس وادول

 عربها عن الفرنسية محمد بوعابد (أبو ريم)*

(من أرق سرمدي يعيش الشعر- رونيه شار)

1

ليلة بيضاء

بإبصار نجم

قد خبا،

ألفاظك

من الغبار قد انعجنت

ومن عظام الموتى

فلا ذكرى واحدة

تعيد بعثها والنشور.

2

هذا السبات

اليقلقل الظهر مني

من أين يعلم

أن الدم المتهور

لا يرقد مستريحا

سوى في العروق

الداكنة الرطبة

للأرض.

3

السبيل المديد

ذاك الذي يفضي صوب السبات

متعرج

والفجر متأخر بزوغه

الأرق

غطسة

بتوقف للتنفس

وسط الماء الحمضي

والضار لليل

4

يد تدفعني نحو ما كنته

ولا تعيد التعرف علي

 

شبهما قارب هش

أبحر في صمت

متن مياه راكدة

الصور من حيواتي القديمة

فوق السطح منها تصاعد

 

شبيهة بأزاهير لوتس، تخط

المدى الممتد لهذه البركة الغامضة

 

أبحر

فزعا في ذهول، وسط هاذي الجنة الطافية

غريبا عن ذاتي ذاتها

 

ولا واحد من وجوهي الغريقة

تلك التي تعيد الصعود صوب الحياة

يتمكن من التعرف علي

 

لقد غدوا عميانا،

وما صار لذاكرتهم من صوت

5

أقضي الليل

أنكث الليل

في التقطيع اللاينقطع

للظلال العابرة

فوق شاشة الأرق البيضاء

بنفس الصوت في الشريط المسموع

 

صوت الطفل الذي كنته

ما زلت إليه أصغي

يستظهر صلوات

ليس لها من معنى

داخل الظلام الكثيف

لمخاوفه

6

أنا حارس

كل ليلة أذرع

السواد دون سبات

 

حارس أنا

أمارس الترصد

على حافات الهاوية

تلك التي أنجبتني

7

أقضي الليل في شرب الليل

غارقا في الماء العميق لكلماته

 

كلمات قلقات معذبات

كلمات متلفتات صوب ما لا يمكن إصلاحه

كلمات متوحدات تنكث نفسها في ليلة

لا باب لها ولا نوافذ

 

كلمات منتحرين تبلغنا بعد وفاتهم

كلمات وقع شحذها تبتر اللسان

كلمات رملية

كلمات ذابلة، كلمات جافة ويابسة

كلمات بسحنة موصدة يملأ الرعب البطن منها

شبيهة بهؤلاء اللاجئين الملقى بهم على طرقات المنفى.

كلمات تمت خيانتها، ووقع بريها.

كلمات منحوتة بإزميل الألم.

كلمات مغسولة مثلما يتم غسل الأموات.

 

كلمات غير مرئية تعبر

فجوات حداد لا يطاق

كلمات ذكريات غيهبية وسحنات مطفأة

كلمات تحلم بكلمات مستلطفة كابتسامة طفل.

8

مثلك أنت

أقضي الليل

في نكث الليل

أعماقه الضحلة مأهولة

بأرواح منفية.

 

مثلما أنت وأنا

إنها تقضي الليل تجفيفا لذاتها

وسط سحائب من دخان حريف

وعدا تنازليا

لجثامين الساعات المصلوبة

فوق الميناء الأبيض للآرق.

9

ليلة بيضاء

بإبصار نجمة خابية،

عنكبوت

دونما تعب ولا نصب

دونما توقف ينسج

قماشته

داخل سواد

قلاقلك والعذابات.

—————————————

*القصيدة “أرق” بنفس عنوان ديوان الشاعر والروائي إدريس وادول،

مترجم من المغرب 

عن madarate

شاهد أيضاً

عِنَاقٌ بِطَعْمِ الانْتِظَارِ – محمد بن الظاهر

محمد بن الظاهر *   تحتَ صدركِ ظلالُ النّخيل عتمةٌ تنتظرُ الخائفين يُواري آدمُ سَوأته …

اترك تعليقاً